misk@sopuli.xyz to Technology@lemmy.worldEnglish · 1 month agoRadio station uses AI to interview the ghost of a dead Nobel-winner with 3 quirky zoomers who don't exist, seems baffled people don't like itwww.pcgamer.comexternal-linkmessage-square33fedilinkarrow-up1342arrow-down18cross-posted to: techtakes@awful.systemslandedgentry@lemmy.world
arrow-up1334arrow-down1external-linkRadio station uses AI to interview the ghost of a dead Nobel-winner with 3 quirky zoomers who don't exist, seems baffled people don't like itwww.pcgamer.commisk@sopuli.xyz to Technology@lemmy.worldEnglish · 1 month agomessage-square33fedilinkcross-posted to: techtakes@awful.systemslandedgentry@lemmy.world
minus-squareverity_kindle@sh.itjust.workslinkfedilinkEnglisharrow-up9arrow-down3·1 month agoThe radio station manager seems solely responsible, he needs Jesus Christ in his life. Perhaps a kick in the piroshkis.
minus-squareRinn@awful.systemslinkfedilinkEnglisharrow-up3·1 month agoAs a note, as this story is about a Polish radio station the word you’d want to use is “pierogi” or “pierożki”, no “s” at the end either.
minus-squareverity_kindle@sh.itjust.workslinkfedilinkEnglisharrow-up1·1 month agoI intended to use the English plural of the Anglicized word for potato dumplings. The potato dumplings I mentioned are a metaphor for testicles.
minus-squareRinn@awful.systemslinkfedilinkEnglisharrow-up2arrow-down1·1 month agoI got the testicle part :P it’s just that “piroshkis” doesn’t sound Polish at all, and since we’re talking about Poland… Even “pierogis”, with its unnecessary “s” would be better.
The radio station manager seems solely responsible, he needs Jesus Christ in his life. Perhaps a kick in the piroshkis.
As a note, as this story is about a Polish radio station the word you’d want to use is “pierogi” or “pierożki”, no “s” at the end either.
I intended to use the English plural of the Anglicized word for potato dumplings. The potato dumplings I mentioned are a metaphor for testicles.
I got the testicle part :P it’s just that “piroshkis” doesn’t sound Polish at all, and since we’re talking about Poland… Even “pierogis”, with its unnecessary “s” would be better.