Personally, I don’t* but I was curious what others think.

*some sandwiches excluded like a Cubano or chicken parm; those do require cooking.

  • untorquer@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    13
    arrow-down
    1
    ·
    17 hours ago

    The specific language you speak has significant impact here. For some, "to make food* is used to refer to cooking. Where as in English it’s not so clear. I prefer the use in terms of survival. IMO, if you can make any food enough to survive you can cook, because in English there is not a better colloquial verb. Though i wouldn’t call you ‘a cook’ or ‘a chef’ if you can’t apply heat to produce edible food from raw.

    • Lvxferre@mander.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      14 hours ago

      This might be different depending on the speaker, but at least for me Portuguese and Italian are even stricter on interpreting cozinhar/cozer and cucinare/cuocere as involving heat. Like, if I were to say for example ⟨*cozinhei um sanduíche⟩ (literally “I *cooked a sandwich”), I’m almost sure that people would interpret it as “I picked an already prepared sandwich and used it as ingredient for something else”

      • untorquer@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        8 hours ago

        I mean that’s true of the english term as well. But if someone says they can’t cook i default to thinking they order out every meal or use a microwave fot cup of ramen. Making sandwiches, salads, and other cold foods is still a skill but there’s no word such as cold-cutlerist and i refuse andwich artist.