• FatLegTed@feddit.uk
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    31
    arrow-down
    1
    ·
    1 year ago

    Good luck with that. Grill is a type of cooking not a specific cutt of meat.

    Will they ban grilled cheese?

    • Sphks@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      1 year ago

      Of course, that’s not these English words that will be banned, since it’s in France. The French word is “grillade”. This word is used to define any meaty product that you’ll cook on a barbecue. Sausages, skewers, etc.

    • quindraco@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      arrow-down
      2
      ·
      1 year ago

      Sounds like they’ve already banned referring to grilled zucchini as such.

    • SSUPII@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      3
      arrow-down
      1
      ·
      edit-2
      1 year ago

      The fact that cheese is mainly a product derivative of milk probably protects its name if it was the case.

      • sfgifz@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        ·
        1 year ago

        I don’t think that is relevant in this case - the article is about Vegetarian food, not Vegan. Vegans are the ones against dairy.

      • oldGregg@lemm.ee
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        9
        arrow-down
        1
        ·
        1 year ago

        If you ordered grilled cheese in English and your waiter was also a fucking jaw dragging troglodyte they’d bring out a plate of melted cheese as well.

        Everyone else will assume you abbreviated a grilled cheese sandwich

        • jdaxe@infosec.pub
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          4
          arrow-down
          1
          ·
          1 year ago

          In my country (english speaking) I think many people would be confused if you asked for a “grilled cheese” because they aren’t called that here (it’s usually called a toasted sandwich or toastie)

          • rmuk@feddit.uk
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            1
            arrow-down
            1
            ·
            1 year ago

            In my English-speaking country which is fucking called England you’d only get away with saying grilled cheese if the sandwich context was already clear. Toastie here, too, or, if you’re old enough, Breville.

              • BrokebackHampton@kbin.social
                link
                fedilink
                arrow-up
                1
                ·
                edit-2
                1 year ago

                So your logic is:

                A grilled cheese

                “Yes but that’s a grilled cheese sandwich

                Literal grilled cheese

                “Yes but that is not a grilled cheese sandwich, which is what an american means with grilled cheese”

                Your point being? At that point it looks like you’re being argumentative over semantics just for the sake of it.

                Especially when your initial argument was:

                Grilled cheese is not literally grilled cheese

                To americans. For some of us grilled cheese is literal pieces of cheese, grilled. I wouldn’t get weird looks if I were to order that in a restaurant, and I wouldn’t get served a plate of melted cheese either.