• Madison_rogue@kbin.socialOP
    link
    fedilink
    arrow-up
    17
    ·
    1 年前

    Literally translates to “Time Portal.” Yeah that was hilarious.

    Sean didn’t mention La’an’s timing in the shuttle when she catches Boimler and Mariner in the shuttle just after she says “I never get caught.” That was really funny as well.

    Honestly there’s just so much in this episode, that even after several viewings I’m sure you’d still be picking out small references and easter eggs here and there.

    • Mx Phibb@reddthat.com
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      arrow-down
      1
      ·
      1 年前

      Indeed, but I’ve watched a half dozen reviews at least, and none have mentioned it, though Ups & Downs was the most thorough. Heck, La’an’s timing’s been mentioned in at least one or two of those, but the translation? Nope, zip. Yeah, I think people will be catching stuff for weeks if not months afterwards.

    • davi@startrek.website
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      1 年前

      Honestly there’s just so much in this episode, that even after several viewings I’m sure you’d still be picking out small references and easter eggs here and there.

      I watched the reviews and spoilers before watching the episode so that I could appreciate them all in my first go for this exact reason; they always shove so much into these kinds of episodes that it’s near impossible to get them all and I’m here for it lol